beyond: 1) загробная жизнь Ex: what can we know of the beyond? что мы знаем о потустороннем мире? _Id: the back of beyond очень отдаленное место, глушь, край света _Id: she lives at the back of beyond она ж
doubt: 1) сомнение; нерешительность, колебание; неясность Ex: no doubt без сомнения; _разг. очень может быть Ex: no doubt he will come он, конечно, придет Ex: without (beyond) (a) doubt, beyond (past) (all
no doubt: 1) несомненно, вне сомнения 2) конечно, непременно синоним: undoubtedly,doubtless 1., certainly, of course, without doubt без сомнения
be beyond: 1) находиться за чем-л. или вне пределов чего-л. The deer is beyond thetrees. I can't shoot it from this distance. ≈ Осень стоит за деревьями,я не могу убить его с такого расстояния. The valley wher
benefit of the doubt: 1) презумпция невиновности _Id: to give smb the benefit of the doubt оправдать кого-л. за недостаточность улик; принять что-л на веру
constitutional doubt: сомнение по вопросу о конституционности (закона, судебного решения, акта исполнительной власти)
Примеры
The need for a permanent court was beyond doubt. Необходимость в постоянном суде не подлежит сомнению.
In that sense the reliability of LEs is beyond doubt. Таким образом, достоверность LE не вызывает никаких сомнений.
But Namibia's commitment is persistent and beyond doubt. Вместе с тем Намибия, несомненно, твердо придерживается обязательств в этом отношении.
I believe that our contribution in that regard is beyond doubt. Я полагаю, что наш вклад в эти усилия неоспорим.
The effectiveness of the drug is beyond doubt. Эффективность препарата не вызывает сомнений.
The urgent need for reform of the Security Council is beyond doubt. В необходимости срочного реформирования Совета Безопасности нет никаких сомнений.
The purpose of this provision is to put this issue beyond doubt. Цель настоящего положения состоит в максимальном прояснении этого вопроса.
It has been proved beyond doubt that unilateralism cannot yield results. Нет сомнений в том, что односторонний подход не дает желаемых результатов.
But Stonehenge’s power to inspire and mystify is beyond doubt. Однако их способность создавать мистическую атмосферу и будоражить воображение не вызывает сомнения.
The purpose of this provision is to put this issue beyond doubt. Цель настоящего положения состоит в устранении всяких сомнений в отношении этого вопроса.